Wednesday, August 15, 2012

台灣的電視真奇怪! – Fernsehen in Taiwan ist ziemlich seltsam! « 德文林 Dewenlin

台灣的電視真奇怪! – Fernsehen in Taiwan ist ziemlich seltsam!

說實話我不太喜 歡看台灣的電視節目…有的時候跟我老婆吵一點架因為她好像愛看這樣的節目. ;)

Ehrlich gesagt mag ich das taiwanische Fernsehprogramm nicht so sehr…manchmal streite ich mich deswegen ein wenig mit meiner Frau, da sie das Programm anscheinend wirklich liebt. ;)

台灣的電視節目 有很多種類, 有新聞台, 中文和英文電影台, 娛樂台, 體育台, 音樂台, 股票台, 宗教台等等, 所以好像有電視俱全.

In Taiwan gibt es viele verschiedene Fernsehprogramme, darunter Nachrichtenkanäle, chinesische und englische Filmkanäle, Unterhaltungskanäle, Sportkanäle, Musikkanäle, Aktienkanäle, Religionskanäle usw., so dass es eigentlich ein vielfältiges Programm geben müsste.

但是看清楚的時 候我發現很多節目比較無聊, 誇張, 笨死, 無謂.

Wenn man es aber mal genau betrachtet so ist mir aufgefallen, dass viele Programme ziemlich langweilig, übertrieben, saublöd und unsinnig sind.

來台灣的時候我 把中文的節目都聽不懂了, 現在希望還可以做這樣, 哈哈!!

Als ich nach Taiwan gekommen bin, habe ich die chinesischen Programme nicht verstanden, heute wünschte ich, dass es noch immer so wäre, haha!!

我要寫清楚一點 為什麼我的斷語那麼厲害…關於上面列舉的幾種電視節目:

Ich möchte etwas genauer schreiben, warum mein Urteil in Bezug auf die oben genannten Fernsehprogramme so hart ausfällt:

新聞台:

Nachrichtenkanäle:

在我家我會收到 六個新聞台, 但是新聞在台灣大部分好像是黃色新聞, 越壞越好, 記者都不關隱私權, 而且很多所為的新聞到底是廣告…看新聞我不關哪裡有最好吃的東西, 最好完的地方什麼的…你知道嗎?

In meiner Wohnung kann ich sechs verschiedene Nachrichtenkanäle empfangen, aber Nachrichten in Taiwan bestehen zu einem großen Teil aus Boulevardnachrichten, je schlimmer desto besser, die Reporter beachten keine Privatsphäre und viele der so genannten Nachrichten sind in Wirklichkeit Werbung…wenn ich Nachrichten sehe, interessiert es mich nicht wo es das leckerste Essen gibt oder wo man sich am besten amüsieren kann…wisst ihr?

在德國, 最重要的新聞節目的長短就是十五分鐘, 當這個時間之內新聞的內容 (德國和國際政治, 經濟, 體育, 天氣) 都比台灣的新聞明細得多…

In Deutschland ist die wichtigste Nachrichtensendung nur 15 Minuten lang, in dieser Zeit ist aber der Nachrichtengehalt (deutsche und internationale Politik, Wirtschaft, Sport, Wetter) verglichen mit Taiwan um einiges detaillierter…

中文和英文電影 台:

Chinesische und englische Filmkanäle:

對我來說算是台 灣最好的電視台, 但是很多電影一直重播, 看中文電影我已經放棄了算幾次看過[功夫], 看英文電影我已經放棄了算幾次看過[MIB2]. ;)

Ich denke sie zählen zu den besten Fernsehkanälen in Taiwan, aber viele Filme werden auch ständig wiederholt, bei chinesischen Filmen habe ich es mittlerweile aufgegeben zu zählen wie oft ich schon “Kong Fu Hustle” gesehen habe und bei englischen Filmen habe ich es mittlerweile aufgegeben zu zählen wie oft ich schon “Men in Black 2″ gesehen habe. ;)

我最近看了[少 林三十六房]用中文, 那這樣真是非常好!

Ich habe neulich “Die 36 Kammern der Shaolin” auf Chinesisch gesehen, na das ist wirklich hervorragend!

除了這樣精彩的 電影之外, 中文和英文的電影常常是還好看的, 但是不一定是最好可以消遣的.

Neben solchen wirklich ausgezeichneten Filmen sind die chinesischen und englischen Filme meistens noch ganz okay, aber nicht unbedingt dazu geeignet sich gut unterhalten zu lassen.

好玩的事就 是…有的時候我也找到用德文的電影在台灣電視廣播了, 不那麼常的, 但是我已經看過幾片.

Das Lustige ist…manchmal finde ich sogar einen Film auf Deutsch, der im taiwanischen Fernsehen gesendet wird, nicht wirklich oft, aber ich habe schon einige davon gesehen.

娛樂台:

Unterhaltungskanäle:

阿唷!

Oh je!

在台灣電視[娛 樂]好像只包括辣妹, 唱歌, 對話, 賭博.

In Taiwan scheint “Unterhaltung” nur aus heißen Mädels, singen, sich unterhalten und zocken zu bestehen

在台灣好像成為 [綜藝].

In Taiwan wird das dann anscheinend als “umfangreiche Unterhaltung und Kunst” bezeichnet.

這些材料好像標 志台灣娛樂節目的四大木梁…獨木難支.

Diese Zutaten scheinen die vier Stützpfeiler der taiwanischen Unterhaltungsprogramme darzustellen…denn einer allein kann ein kaputtes Haus nicht stützen.

在德國, 娛樂節目也並不那麼好, 但是在台灣都是誇誇張張了!!

In Deutschland sind die Unterhaltungsprogramme auch nicht gerade gut, aber in Taiwan ist alles einfach nur übertrieben!!

看了[超級星光 大道], 接近每次有人哭起來, 有人的媽媽哭起來, 然後觀眾都哭起來了…我的天哪!!

Wenn ich “Superstar Avenue” (Anm.: so was wie die taiwanische DSDS-Version) sehe, dann fängt fast jedes Mal irgendwer an zu heulen, danach heult dann die Mutter von diesem irgendwem und am Ende heult das ganze Publikum…meine Güte!!

看了[大學生了 沒]我覺得他們講的題目那麼無聊還是笨死了…比方說在討論他們的英文怎麼爛這樣的問題…那為什麼不是浪費時間在電視上討論這個事, 而是上英文課???

Wenn ich “Sind Studenten flügge?” (Anm.: eine Show über Studenten; Titel mal ganz frei übersetzt) sehe, finde ich dass ihre Themen ziemlich langweilig oder saublöd sind…zum Beispiel sich darüber zu unterhalten, dass ihr Englisch so furchtbar sei…na, warum denn anstatt einen Englischkurs zu besuchen seine Zeit im Fernsehen verschwenden und über so was diskutieren???

對於這樣的事我 很可能是一個井底之蛙, 但是我覺得揚聲自己的無知真是笨死了…

Bei solchen Sachen bin ich vielleicht wirklich ziemlich engstirnig, aber ich denke seine eigene Unwissenheit zur Schau stellen ist schon ziemlich blöd…

…還有[我 愛黑澀會]…好啦…二十年輕的女人(往往二十歲一下)穿校服, 有的時候也少一點的衣服, 在跳舞, 唱歌, 玩一玩等等…這樣應該是老男人的夢想. ;)

…dann gibt es noch “Wo ai hei se hui” (Anm.: Titel ziemlich schwer sinngemäß zu übersetzen; eine Art Talentshow für weibliche Nachwuchskünstler)….alles klar….zwanzig junge Frauen (meist 20 Jahre und jünger), die Schuluniformen aber manchmal auch etwas weniger Kleidung tragen, die tanzen, singen, spielen usw…….so was ist mit Sicherheit der Traum älterer Herren. ;)

但是所有列舉的 節目都滿有名的, 所以我自己明白我的娛樂的影像比台灣人的影像並不一樣…當然除了[全民最大黨]!!

Aber alle genannten Programme sind ziemlich erfolgreich, also komme ich für mich zu dem Schluss, dass sich meine Vorstellung von Unterhaltung mit der taiwanischen Vorstellung absolut nicht deckt…natürlich außer “Des Volkes größte Partei” (Anm.: eine Satiresendung, die täglich live das aktuelle Nachrichtengeschehen aufs Korn nimmt, genial!)!!

反正, 了解這樣的幽默與諷刺對外國人比較難…

Nur leider ist es für Ausländer ziemlich schwierig diese Art von Humor und Satire gut zu verstehen….

體育台:

Sportkanäle:

我想要拿機會對 體育台的經理來講…[體育]不是棒球和籃球而已!

An dieser Stelle möchte ich mal die Gelegenheit nutzen, mich an die Direktoren der Sportkanäle zu richten….”Sport” besteht nicht nur aus Baseball und Basketball!

晚上往往廣播棒 球或籃球也太誇張了嘍!!

Jeden Abend Baseball oder Basketball zu senden ist auch übertrieben!!

如果你不太清楚 我想要告訴你…世界上最有名的體育就是足球…但是去年歐洲杯足球賽在台灣電視都不看…為了所為的體育台就是當眾出醜的!

Falls ihr es noch nicht wisst, so lasst euch gesagt sein…die beliebteste Sportart der Welt ist Fußball….aber letztes Jahr konnte man die Fußball-Europameisterschaft nicht im taiwanischen Fernsehen sehen…für einen so genannten Sportkanal ist das der Gipfel der Peinlichkeit!

音樂台:

Musikkanäle:

我以前真試試 看, 但一般來說, 所有的歌都比較類似, 沒有那麼好的更換…

Ich habe es wirklich versucht mir sie anzusehen, aber im Großen und Ganzen klingen die meisten Lieder ziemlich ähnlich und bringen keine große Abwechslung…

股票台:

Aktienkanäle:

怎麼可能有四, 五電視台關於股票, 金融等等?

Wie kann es sein, dass es vier, fünf verschiedene Fernsehkanäle gibt, die von Aktien, Finanzen usw. handeln?

這個跟賭博有關 係嗎?

Hat das was mit dem Zocken zu tun?

我覺得這樣得道 資料的方法是很危險…了解股票, 金融, 經濟的詳情都很複雜…你可以相信我因為我把這個學過…

Ich halte diesen Weg der Informationsbeschaffung für ziemlich gefährlich…..die Details über Aktien, Finanzen, Wirtschaft zu verstehen ist ziemlich kompliziert….das kannst du mir glauben, da ich so was gelernt habe…

…所以, 在德國我先必須念書而考上為了辦這些金融的顧問…在台灣好像只必須會講快速的中文. ;)

…also, in Deutschland muss ich erst studieren und dann eine Prüfung bestehen, wenn ich solche Finanzberatungen durchführen möchte…in Taiwan braucht man dafür anscheinend nur sehr schnelles Chinesisch reden zu können. ;)

宗教台:

Religionskanäle:

我根本對宗教沒 有那麼多的關係, 但是跟宗教有關的節目真有一個大的好處…往往人講中文的速度非常慢, 讓我了解很清楚.

Ich hab eigentlich grundlegend gar nicht viel mit Religion am Hut, aber die Programme über Religion haben wirklich einen großen Vorteil…meistens reden die Leute dort ganz langsames Chinesisch, so dass ich alles klar verstehen kann.

這樣很輕鬆, 有的時候才聽一聽幾分鐘感覺就很舒服…但也想到睡覺了, 哈哈!

So was ist wirklich entspannend, manchmal fühle ich mich nach ein paar Minuten Zuhören richtig wohl…und denke dann auch ans Einschlafen, haha!

總的來說台灣的 電視節目給我有些麻煩, 所以我非常感謝哪位發明網路的那些人!!

Zusammenfassend kann man also sagen, dass mir das taiwanische Fernsehen etwas Kopfzerbrechen bereitet, so dass ich hiermit ganz herzlich den Erfindern des Internets meinen Dank ausdrücken möchte!!

我知道我的斷語 不是那麼公平, 而且台灣的電視節目就是台灣人的節目, 不是外國人的節目, 我只想跟你們分享我的意見, 希望台灣人會了解我的奇觀.

Ich weiß, dass mein Urteil nicht unbedingt fair ist, zudem ist das taiwanische Fernsehprogramm das Fernsehprogramm für Taiwaner und nicht das für Ausländer, ich möchte nur meine Meinung mit euch teilen und hoffe, dass die Taiwaner meine Verwunderung nachvollziehen können.

Posted via email from ニーハオ!台湾人の気持ち

No comments:

Post a Comment